Our final day in Beijing took us to China-Japan Friendship Hospital, where we had the largest audience so far. Our hosts had invited colleagues from some other hospitals to join, and the large auditorium was fairly full.
Before the lectures, we had the opportunity to walk through the hospital’s garden courtyard, which we were told is the only one of its kind among the hospitals in Beijing. It reminded me of several places on our various Mayo Clinic campuses.
We also met with the hospital leaders and had a good discussion, in the hospital’s newly renovated and restored boardroom, and then did the traditional exchange of gifts.
Then it was on to the presentations and an extended Q&A session, facilitated by our excellent interpreters, Natalia (left) and Stephanie (right):
As I mentioned previously, Kent’s book has sold more than 350,000 copies in China. After the program the book-signing line extended across the front of the auditorium:
At our traditional formal dinner, Stephanie encouraged me to try a dish which she said was quite tasty, but that I would not want to eat if I knew what it was:
It was in fact good (especially with cream and honey), but then I asked her to tell me what it was:
Stephanie, one of our interpreters, wouldn't tell me what I was eating until after I tried it. #ChancellorInChina pic.twitter.com/jfoi9REhWU
— Lee Aase (@LeeAase) June 17, 2016
While Stephanie will be continuing as an interpreter for a couple additional stops, this was Natalia’s last day with us. Friday is a travel day, and another interpreter will join us in Chengde.
Many people have contributed to make this tour possible, but without our interpreters it would be very close to meaningless. So we said goodbye to Natalia with our thanks for her good work: